Mapping the Dubbing Scene

Audiovisual Translation in Basque Television

de



eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
43,20

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
This book addresses a gap in the study of audiovisual translation (AVT) carried out in minority languages by exploring the role played by translations appearing on the Basque Public Broadcasting Service in the promotion and development of the Basque language. Using the framework provided by descriptive translation studies, the author illustrates the socio-cultural context of AVT in the Basque Country, focusing on the dubbing from English to Basque of television animation for children.
The most innovative aspect of the book lies in its cultural and descriptive approach. Following a corpus-based descriptive methodology, the study establishes a set of criteria for a contextual and linguistic analysis that embraces both the cultural and linguistic dimensions of translation and allows source texts to be compared with their translated versions at the macro- and micro-structural levels. The book uniquely offers a broad overview of the cultural context as well as a detailed analysis of the linguistic properties of the dubbed texts.
Pages
191 pages
Collection
n.c
Parution
2012-05-23
Marque
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783034302814
EAN PDF
9783035303018

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
38
Nombre pages imprimables
38
Taille du fichier
5908 Ko
Prix
43,20 €

Suggestions personnalisées